Добрался до газеты.
На пикче Тучанка, планета кроганов из Масс Эффекта. И вроде как локальный мем. Я в точности не помню, что он означает, тк и в МЕ не играл, и в Афтерлайфе меня вынесли быстро. Но, судя по контексту использования, что-то вроде "интересного замеса". Поправьте, если ошибаюсь.
Забаррикадировавшийся — НД2 Сэмми. Неплохая альтернатива блоку наугад, хотя от Чужого всё равно не спасёт.
Крутая вечеринка вкупе с нулём убийств. Тут можно предполагать многое: защиты вербовщиков, Портера и маньяков, лечение, блок, попадание Джоша в Чака, но фраза "были друг дружке не по зубам" больше всего похожа на взаимные атаки маньяков. Свидетели — возможно, Аксель и Рикардо всё это видели.
Штука с дисплеем — наверняка, датчик движения. Хотя вроде в игре и другие девайсы должны быть, но этот самый знаковый. Довольный мужчина — Хью, например. Умеет пользоваться. Некто ругающийся — рукожоп из Собранных. Хотя эмоции могут означать не привязки к ролям, а просто успешность НД. Возможно, (И).
Терминал с камерой — мутновато. Возможно, речь о Чаке, который из своего реактора слежку ведёт. Хотя для андроида какой-то нервный. Чертовщина — ну, например, блок или перевод от Джулии или Хью /тк оригинальные носители этих НД упомянуты в других абзацах/. Фраза "Что тут у нас" намекает на чекера, даже если это и не Чак. Вэйтс, Кулман, например.
Заблудившийся лифт. Это, очевидно, вербовка. Судя по вежливому "Вы", Рипли, а не Марлоу. Сложно представить, как беспринципный кэп выкает в ответ на тыканье. Возможно, вербовка Лингард, раз та спрашивает "Всё ли в порядке". Хотя для медички тыкать как-то не очень органично, если только та не стерва. Впрочем, лекарства ж воровала.