Первая ночь.
1) Хандзо - ? Следил или готовился?
2) Гендзи - убивал Козязю (вжих-вжух), чуть не ранил Роадхога
3) Джанкерт - ставил бомбу на неизвестном (будет сюрприз... ой)
4) Роадхог - блокировал того же, кого и Мэй (крюком по льду) (Диву-Козязю)
5) Жнец - убийства Томаса (Маккри)
6) Мойра - ? Лечила Жнеца, наверное
7) Винстон - не удалось завербовать кого-то, хотя как будто мог ожидать.
8) Мэй - блокировала Диву-Козязю (очевидно, не были рассчитаны на аномально-низкие температуры - видимо, про конструкцию мехов - Дива ездит в мехе)
9) Трейсер - перевела кого-то (Симметру, см. Торбьорна и Симметру этой ночью)
10) Райнхардт - либо прооффил, либо проверял кого-то на способность убивать (чествовать этого некомпетентного - видимо, про него; он вроде герой войны с омниками очередной, его потому всегда есть повод чествовать). Возможно, переведен Трейсер и получал броню от Торбьорна, но далее см. Симметру - скорее всего он не получал перевода и брони.
11) Мерси - успешно лечила Диву-Козязю
12) Дива-Козязя - была заблокирована, пыталась что-то сделать с Роадхогом
13) Ориса - возможно, строки в первой и второй газете про халатность, допускающую проникновнеие в центр города "этого" относятся к ней - здоровенный вооруженный робот, недавно вообще-то была война с омниками, многие люди могут плохо относиться к большим вооруженным роботам. Орисса ведь защитник только для Нумбани, а для того же Бусана она скорее будет напоминанием о прошлом, когда город омники не уничтожили только благодаря Диве. Так что будем считать пока, что Орисса ходила к Диве-Козязе.
14) Маккри-Томас - наведывался к Диве или к кому-то, кто ходил к ней, умер
15) Солдат - Из второй газеты и блоков в этой следует, что выполнял НД, обнаружил игрока из Овервотча.
16) Торбьорн - давал пак брони переведенному Трейсер игроку (тот благодарил за внимание, которое впрочем было излишним - есть свои пассивные защиты; ран мб не было, но ведь пак две ночи, и персонаж не знал бы, что его ждет следующей, так что это пассивные защиты). Пассивные защиты и вежливость есть у Винстона, Рейнхардта (он рыцарь), Симметры, мб Ханзо и Мойры. Мерси и Генджи опускаются, поскольку уже где-то действовали. Винстона можно исключить, т.к. был бы намек в первом абзаце. Остались Рейнхардт и Симметра.
17) Эш - успешно что-то украла, причем хорошее? Видимо, это строки "- Конечно, это неправильно, даже неприлично, но как же тут удержаться!" Любопытно, что такое неприличное можно было бы украсть?
18) Симметра - возможно, переведена Трейсер. В совокупности со второй газетой, где явно перевели вторую ночь подряд кого-то, и Рейнхардт не жалуется на перевод - переведена Трейсер и получил пак брони от Торбьорна.
Вторая ночь.
1) Ханзо - готовится?
2) Гендзи - переводил Симметру (кто-то там жалуется на то, что опять промах - а промах, это именно попали не в ту цель, т.е. пришли не туда - а ведь в первую ночь был только перевод от Трейсер, которая не могла снова переводить ту же цель). Почему Симметру - см. про прошлую ночь Рейнхардта, Трейсер, Симметру, Торбьорна.
3) Джанкрет - взорвал бомбу, ставил капкан на Роадхога
4) Роадхог - убивал Козязю-Диву, к которой ходил в первую ночь
5) Жнец - проверял кого-то на кол-во НД
6) Мойра - отравляла цель, эту же цель блокировала Мэй. Далее видно, что у меня есть НД в газете практически для каждого, кроме Ханзо и Мерси, а ведь Мойра отравляла именно того, кого блокировала Мэй, значит, если в газете что-то есть про НД игрока, то его не отравили и не блокировали. Цель не сопротивлялась, сюрпризов не ожидалось - наверное Мерси. Ханзо перевел бы. А Мерси вообще ангел.
7) Винстон - завербовал не-Овервотч, скорее всего Эш
8) Мэй - блокировала отравляемую Мойрой роль, без личных и клановых защит
9) Трейсер - перевела Торбьорна
10) Райнхардт - проверял кого-то на убийство, кто не мог убивать, или защищал кого-то бестолку, был обоворован Эш. По реакции Эш - наверное пытался защищать.
11) Мерси - ? Была в блоке, отравлена.
12) Дива-Козязя - умерла.
13) Ориса - уточняла, есть ли знакомства у Козязи-Дивы.
14) Маккри-Томас - отдыхал в покое.
15) Солдат - взял кого-то на прицел.
16) Торбьорн - переведен Трейсер, строил турель на ком-то, к кому еще кто-то ходил.
17) Эш - успешно обокрала Рейнхардта и недовольна результатами. Думаю, она хотела НД(И) или (-), а получила НД(+). НД(+) Рейнхардта при применении ею должно перевеодить покушения с ее цели на нее саму, что выливалось бы в ее смерть, так что она очевидно недовольна.
18) Симметра - переведена Гендзи, жалуется на то, что уже две ночи подряд промахивается (а промахи - это про переводы).