День 1
Ладно, попробую в газету, а то потом времени может не быть, пятница всё же)
На картинке Молчун с его псом Акдамом. Думаю сработала одноразовая защита от НД (-).
Песня с ютуба с этой же оперы отсылка к Молчуну, кмк. Так как название группы в переводе «Если бы деревья могли говорить», название альбома "Над Землей, Под Небом", название песни "То, что в земле, принадлежит тебе"

Первая мысль была, что килл мана тут, так как и сама газета начинается с абзаца про песок:
Там, где раньше был пляж, а теперь озеро отступило, обнажив песок - желтоватый, будто старая обглоданная кость - виднелись фигуры.
- Все моря целовали мои корабли, мы почтили сраженьями все берега…
“Собеседник”, если его можно было так назвать, не обращал внимания на чужие слова, поглощенный своим, более тихим, монологом.
Жар солнца, непривычные для пустоши звуки и вонь подчеркивали фантасмагоричность происходящего.
Сначала я подумала, что тут всего два действующих лица, Песок и Учитель Борис Макаренко. Фраза из Гумилёва (выделила её) принадлежит Учителю кмк. А "Собеседник" в кавычках, потому что не человек, а Песок. Сбить с толку может слово "фигурЫ", но во-первых, Нирток сам в этом абзаце пишет о фантасмагоричности происходящего, а во-вторых, в фильме всё происходит в обезлюдевшем среднеазиатском городе (когда-то он стоял на берегу моря, но море отступило и образовалась пустыня), и там был показан скелет какого-то ископаемого, что вполне может тоже сойти за фигуру. Ещё волнуют "непривычные для пустоши звуки", которые ассоциируются почему-то с воем собак у меня. Либо с выстрелами. Но это на случай, если таки были ещё какие-то фигуры тут.
Ещё есть вариант, что "фигурЫ" и "Собеседник" в кавычках - это "Каштанки", а песок тут ЛОРный. Потому что иначе песок выходит в двух абзацах - тут и ниже с Костяком. Если только в одном месте показана подмена, в другом убийство, но килл Костяка больше на мафский похож, несмотря на то, что там фигурирует Песок.
(Мародёр) Хм. Как бы до этого чемодана добраться… С пустыми руки вернуться нельзя. О!
(Он же) Приблизившись к месту встречи, он уже невольно обрадовался, увидев в полутьме нужной заброшки ухмылку (Уголовника, видимо). Вдруг ухмылка начала медленно таять. Он обернулся, не дойдя до дверного проема, и понял, в чем дело. Судорожно сглотнул, спешно развернулся, со всех ног ринулся бежать. И уже у самой двери споткнулся о кирпич. Еле удержал равновесие… Но чемодан выронил. И заветная добыча начала уходить вниз (тут Песок), будто разверзлась твердь земная… Партнер (Уголовник) с криком бросился к чемодану, схватил его, но увяз сам. Черт подери, как же не вовремя! Не теряя время на раздумья, он схватил напарника и начал крепко его дергать. С громадным трудом его удалось-таки вытащить (не чемодан, а напарника). С облегчением оба обнаружили, что погони больше нет. Хорошенько отдышавшись, человек с чемоданом кивнул другому:
- Спасибо, браток, выручил. Не забуду этого. А теперь… Прощай! - Удар в челюсть сопроводил последнее слово и отправил собеседника в нокаут. Убедившись, что никого вокруг нет, человек с чемоданом затащил спасителя внутрь здания. Когда он закончил, заброшенный склад превратился в склеп.
Убит Kostyakk.
Ну тут точно Мародёр приходит к Уголовнику. Уголовник увидел что-то за спиной Мародёра, что описывается как "погоня" - тут либо отсылка к блоку Каштанок (НД1 Каштанок называется "Погоня") либо с меньшей вероятностью Песок (учитывая последующее засасывание чемодана под землю), так как зыбучие пески в лоре есть, а песчаных бурь не было и песок с погоней вообще не вяжутся. Чемодан, очевидно, метафора к сворованному НД. Когда его засасывает Песок, к чемодану подбегает Уголовник. Его начинает засасывать вместе с ним. Мародёр вытаскивает Уголовника и дальше реплика Уголовника "Спасибо, браток", где он благодарит и отправляет Мародёра в нокаут, но как? Мародёр выше по приоритету и должен был своровать НД Уголовника. А если погоня - это блок Каштанок по Мародёру-Костяку (склоняюсь к этой версии, да), то тогда Уголовник мог бы перевести Мародёра, что вполне описывалось бы как удар в челюсть, но мафы не стали бы блочить и переводить одного и того же, и тогда килл не мафский, а Песка. А если удар в челюсть - не перевод, а килл, то опять же зачем блочить и убивать одного и того же? Мб тут мирный перевод ещё задействован тогда. Или я хз. Вообще если исходить из простого варианта - то я чётко вижу тут Погоню как блок Каштанок и Песок, утягивающий чемодан, может быть Костяка блочили мафы, а Песок убивал подменой из первого абзаца? Я этот абзац разберу повторно после чужих разборов, потому что я так и не поняла, что тут произошло.
Мог ли тут Фурсов кого-то переводить?
- Ну как, нашли что-нибудь сегодня?
- Да нет, товарищ начальник, и говорят, никаких волков нет.
- Странно. Кто же ещё это мог всё сотворить? Не тигры же, раз на вой жалуются…
Забавный факт, Максимчука в фильме "товарищем начальником" назвали только один раз и это был Маникин

Потому что никакой Максимчук не начальник и никто его так не воспринимал на самом деле.
Тут точно Максимчук и Гюли, это прям копирка их диалога из фильма (за исключением обращения "товарищ-начальник"). В фильме он спросил: "А волки-то сюда приходят?", а она ответила: "Здесь нет волков". Видимо, Максимчук ходил к Гюли, а у той похоже на провал (так-то она охотится на собак после того, как те растерзали её сына), успех был бы описан иначе.
Досадно и скучно. Прошло безрезультатно, выходит. Хотя, наверное, тут нужно жить моментом. Голод итак не мучает, кругом друзья! Он наклонил голову и напился воды. И о жажде можно забыть!
По фильму автобус со всем запасом пресной воды угоняют Мародёр и Уголовник, которые описаны выше. Далее вода была на маяке у Гидролога и Гюли, но они её экономили (она по крайней мере, он не шибко), так как вся их вода - это собранный за зиму снег, да и "кругом друзья" никто из них бы точно не сказал. И вода была у собак, которые жили в танкере, там в трюме были запасы пресной воды. Так что как ни парадоксально, Дрюша тут верно описал, это мысли собаки. Немного бессвязно описано + кругом друзья (свора) + чтобы попить воды он наклонил голову. Ну так скорее сделает пёс, а не человек, человек будет пить из ёмкости запрокидывая при этом голову, а не наклоняя. Разве что зачерпнул откуда ладошкой (по фильму Охотник у Гюли нашёл воду в баке, открыл краник, чтобы попить и умыться, и как раз наклонился и черпал ладошкой), но думаю тут речь о собаке. Больше похоже на Шарика, так как "он". "Прошло безрезультатно" - какой-то провал.
(1) - Так, товарищи, слушайте…
(2) - Да пошел ты лесом, урод паршивый! Какие ж это волки?! Что ты принес сюда, это волк по-твоему?! За эту шкуру нам даже копейки не выплатят!
(3) - Молчи! Я тут…
(4) - Молчать - это вон его дело, это тоже занято! Ух, гнида…
Первая реплика
(1) кого-то из спецотряда, который принёс шкуру собаки, как я поняла. Т.е. был у мафов.
Вторая реплика
(2) принадлежит Охотнику и почти повторяет его слова из фильма.
(3) тут по всей видимости Охотнику отвечает автор реплики
(1).
(4) - Тут опять Охотник глаголит про молчание и показывает на Молчуна. Вероятно Охотник чекал статус Молчуна.
В дело чуть не пошли кулаки, но такого поворота удалось избежать.
Тут тоже дб что-то зашифровано, но не очень понимаю что.